| Deutsch | Slovensky | EnglishImpressum | Data Privacy | Login | © gs+hs 2009-2024

Welcome to the Website of Mantakisch Dialect! Read this first!

(62831)
Start
page
Mantak
Dialect
Dialecto-
logy
Wenker-
sätze
Dictio-
nary
Online-
Dictionary
Dialect
examples
Your
Text
In the
Media
Dialect
riddle
Impres-
sum
We wish you a wonderful Christmas time!
Your Text in dialect of Mantaks
Please support obtaining and documenting this dialect.
Enter one or more sentences in the dialect of Mantaks.
Thank you!
Uploaded Mantakisch texts
(without or undocumented transcription),
uploaded by visitors
* means mandatory
Mantakisch text *
(Sentence, short story;
max. 600 charachters):*
Comment:
Your name*:
Your eMail (if you like contact):

If this text exists as audio (.mp3, .mpg, .wma < 4MB):
Choose file:
Dialect*:
Spoken by:*
Nr. Text, Dialect, Source, Date
26 Eine Verabredung

[Dialect UM]
Admin; 2022-10-08.

22 Bos es dos

[Dialect UM]
Unbekannt; 2020-01-09.

21 Drau koam gressan Lump wiasˇd soiba bisd

[Dialect UM]
Unbekannt; 2018-12-19.

20 An einen gewissen Tag ging die Hausfrau (mit Weihwasser?! durch das Haus und sagte:"Raus Flőh ont Banzen, da Heilega Geist sol hehen tanzen."

[Dialect UM]
Ernst Tomasch; 2016-09-05.

19 Wenn jemand einen großen Kicks macht, dann sagt man ihm:"Izt hoste én drek a Tasch geebn." (Jetzt heast du dem Drech eine Ohrfeige gegeben)

[Dialect UM]
Ernst Tomasch; 2016-09-05.

14 En Metzenseifen boas geschehn, de Läut boan alle toll. Se hom an großen Pea gesehn met lanka graua Boll...

Mei Motta kunnet hat gutt kochn. Ir Vota on Motta hattn a nobl Gasthaus of Ranek. Ich ess gean Grullnpeltschen, Grullnknöl, Mattenträuges, Mohträuges, Speakn, Rötscha, Golat, Mattengombozen, Tschalamadei, ...

Bast te bo a Tschüzcharömpl es?

[Dialect OM]
Georg Gedeon; 2015-09-16.

13 Chrischtusch mariat, de Fra solls haln on beas ach dadocht hot.

Gimma doch dos Biasdoch.

[Dialect OM]
Georg Gedeon; 2015-09-16.

10 Benn ọnsa Harrgọtt an Narrn praucht, lẹsta en Monns Beib steam.
Wenn unser Herrgott einen Narren braucht, lässt er des Mannes Weib sterben.

[Dialect ST]
L. Sohler; 2015-04-18.

9 Benn a Monn a pẹssåål schẹnna ẹs bi da Teibl, krigta ååch noch a Beib. Wenn ein Mann ein bisschen schöner ist als der Teufel, bekommt er auch noch ein Weib.

[Dialect ST]
L. Sohler; 2015-01-30.

8 Da ååne hot a trautes Hååm, da andre traut sich nẹch anhååm.
(Der eine hat ein trautes Heim, der andere traut sich nicht heim)

[Dialect ST]
L. Sohler; 2015-01-25.

7 Bos de Ressa nech beln daneht de Tschilka.
(Was die Pferde nicht wollen ernährt die Spatzen)

[Dialect ST]
Dr. W. Sohler; 2014-12-12.

6 Ich glååb, men red (en Mëtzenseifn koust men liiba) iberooln en Grẹndn mantakesch. Asọ ho ich es gelẹat ound konn mich ååch gutt mëtn Leitn perëën. Da Herr König aus Åånsiidl pesingt sogoa es Matačina ouf ååna schẹẹnen CD.

[Dialect ST]
L. Sohler; 2014-10-04.

5 Dos és a Feif fól Bago beat

[Dialect UM]
Ernst Tomasch; 2014-01-23.

4 Einer wollte seine Gäste loswerden und sagte zu seiner Frau:
\'Beip, mach dé Peta, dé Leut bean beln háámgehn\'

[Dialect UM]
Ernst Tomasch; 2013-11-16.

2 Dos Leben is es grösste Gschäft - men krigt es ömösüst.

[Dialect OM]
Kolektiv autorov: VYŠNÝ MEDZEV historia a pritomnost'. TypoPress, Kosice 2007, p. 285; 2012-06-18.

1 A Mensch es sterka fon Eisen on schbecha von a Flieg

[Dialect OM]
Kolektiv autorov: VYŠNÝ MEDZEV historia a pritomnost'. TypoPress, Kosice 2007, p. 285; 2012-06-18.