| Deutsch | Slovensky | EnglishImpressum | Login | © gs+hs 2009-2017

Vitajte na webovej stránke mantackého dialektu!

(13849)
Domov Dialekt Dialektologie Die Wenkersätze Slovník Príklady výslovnosti Vaše dáta Médiá Hádenka
Prajeme Vám krásny vianočný čas!
Vaše dáta
Please support obtaining and documenting this dialect.
Enter one or more sentences in the dialect of Mantaks.
Thank you!
Uploaded Mantakisch texts
(without or undocumented transcription),
uploaded by visitors
* means mandatory
Mantakisch text *
(Sentence, short story;
max. 600 charachters):*
Comment:
Your name*:
Your eMail (if you like contact):

Ak sa tento text existuje ako audio (.mp3, .mpg, .wma < 4MB):
Vyberte súbor:
Dialekt*:
Spoken by:*
Nr. Text, Dialekt, Source, Datum
22 Kinderreime

Koko Koko Laatz, de Hiiana peckan Baatz (Weizen)
Kiki Riki Kii, Kakasch(Hähne) krään schont frii.
Tete Rete Tee, ba tschupan en de Heeh.(wir springen...)

Hopa Hopa Reita, benn a felt ta schreit a,
Fellt a en nen Groom, fressn en de Room,
Fellt a en nen Somp, macht da Reita plomp.
[Dialekt SZ]
Liane Wöber-Hench; 2016-12-18.

20 An einen gewissen Tag ging die Hausfrau (mit Weihwasser?! durch das Haus und sagte:"Raus Flőh ont Banzen, da Heilega Geist sol hehen tanzen."
[Dialekt UM]
Ernst Tomasch; 2016-09-05.

19 Wenn jemand einen großen Kicks macht, dann sagt man ihm:"Izt hoste én drek a Tasch geebn." (Jetzt heast du dem Drech eine Ohrfeige gegeben)
[Dialekt UM]
Ernst Tomasch; 2016-09-05.

14 En Metzenseifen boas geschehn, de Läut boan alle toll. Se hom an großen Pea gesehn met lanka graua Boll...

Mei Motta kunnet hat gutt kochn. Ir Vota on Motta hattn a nobl Gasthaus of Ranek. Ich ess gean Grullnpeltschen, Grullnknöl, Mattenträuges, Mohträuges, Speakn, Rötscha, Golat, Mattengombozen, Tschalamadei, ...

Bast te bo a Tschüzcharömpl es?
[Dialekt OM]
Georg Gedeon; 2015-09-16.

13 Chrischtusch mariat, de Fra solls haln on beas ach dadocht hot.

Gimma doch dos Biasdoch.
[Dialekt OM]
Georg Gedeon; 2015-09-16.

10 Benn ọnsa Harrgọtt an Narrn praucht, lẹsta en Monns Beib steam.
Wenn unser Herrgott einen Narren braucht, lässt er des Mannes Weib sterben.
[Dialekt ST]
L. Sohler; 2015-04-18.

9 Benn a Monn a pẹssåål schẹnna ẹs bi da Teibl, krigta ååch noch a Beib. Wenn ein Mann ein bisschen schöner ist als der Teufel, bekommt er auch noch ein Weib.
[Dialekt ST]
L. Sohler; 2015-01-30.

8 Da ååne hot a trautes Hååm, da andre traut sich nẹch anhååm.
(Der eine hat ein trautes Heim, der andere traut sich nicht heim)
[Dialekt ST]
L. Sohler; 2015-01-25.

7 Bos de Ressa nech beln daneht de Tschilka.
(Was die Pferde nicht wollen ernährt die Spatzen)
[Dialekt ST]
Dr. W. Sohler; 2014-12-12.

6 Ich glååb, men red (en Mëtzenseifn koust men liiba) iberooln en Grẹndn mantakesch. Asọ ho ich es gelẹat ound konn mich ååch gutt mëtn Leitn perëën. Da Herr König aus Åånsiidl pesingt sogoa es Matačina ouf ååna schẹẹnen CD.
[Dialekt ST]
L. Sohler; 2014-10-04.

5 Dos és a Feif fól Bago beat
[Dialekt UM]
Ernst Tomasch; 2014-01-23.

4 Einer wollte seine Gäste loswerden und sagte zu seiner Frau:
'Beip, mach dé Peta, dé Leut bean beln háámgehn'
[Dialekt UM]
Ernst Tomasch; 2013-11-16.

2 Dos Leben is es grösste Gschäft - men krigt es ömösüst.
[Dialekt OM]
Kolektiv autorov: VYŠNÝ MEDZEV historia a pritomnost'. TypoPress, Kosice 2007, p. 285; 2012-06-18.

1 A Mensch es sterka fon Eisen on schbecha von a Flieg
[Dialekt OM]
Kolektiv autorov: VYŠNÝ MEDZEV historia a pritomnost'. TypoPress, Kosice 2007, p. 285; 2012-06-18.