| | | | Impressum | Ochrana údajov | Login | | © gs+hs 2009-2024 |
Vitajte na webovej stránke mantackého dialektu! Prečítajte si to prvý
|
(56346) |
||||||||||||
|
Prehľad textové a hlasové príklady (35) | |||||
Preukazat: Vsetko Básen Príslovie Recept Príslovie | Radiť podľa: id upload rank | ||||
Pos. | # | Text | Dialect [Upload] |
Points | Listen to |
1 | [5] | Die Metzenseifner Kirch (Gedicht von Peter Gallus) |
Dialekt Unter-Metzenseifen [2012-09-13] |
3862 |
|
2 | [24] | Wenker Satz Nr. 2 | Dialekt Unter-Metzenseifen [2015-05-29] |
3352 |
|
3 | [37] | Pieseň hámorníkov | Dialekt Ober-Metzenseifen [2016-11-20] |
3292 |
|
4 | [15] | Nový rok | Dialekt Unter-Metzenseifen [2014-12-20] |
3248 |
|
5 | [12] | Die Worte 'Hammer' und 'sprechen' (Beispiele für regionale Unterschiede im mantakischen Dialekt) |
Dialekt Unter-Metzenseifen/Stoß [2014-12-17] |
3235 |
|
6 | [4] | Erbschaft (Gedicht von Dr. Walter Sohler) |
Dialekt Stoß [2014-10-08] |
3228 |
|
7 | [35] | Im Dombachtal (Gedicht von Peter Gallus) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-12-18] |
3201 |
|
8 | [20] | Trautes Heim (Scherzhafte Redensart) |
Dialekt Stoß [2015-01-25] |
3132 |
|
9 | [16] | Helene Pogatschen (Mantakisches Rezept) |
Dialekt Unter-Metzenseifen [2014-12-26] |
3130 |
|
10 | [18] | Halušky | Dialekt Stoß [2015-01-08] |
3078 |
|
11 | [7] | Die Amerikaner (Gedicht von Franz Ratzenberger) |
Dialekt Stoß [2014-10-11] |
3073 |
|
12 | [10] | Hafer (Mantakisches Sprichwort) |
Dialekt Stoß [2014-12-17] |
3064 |
|
13 | [21] | Schöner als der Teufel (Scherzhafte Redensart) |
Dialekt Stoß [2015-01-30] |
3059 |
|
14 | [19] | Nikolaustag (Gedicht von Hilde Novysedlak) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-01-12] |
3047 |
|
15 | [14] | Nový rok | Dialekt Stoß [2014-12-29] |
3044 |
|
16 | [26] | Schnatterliese (Scherzhafte Redensart) |
Dialekt Stoß [2015-06-22] |
3021 |
|
17 | [11] | Grünling (Mantakisches Sprichwort) |
Dialekt Stoß [2014-12-17] |
2979 |
|
18 | [13] | Das Hüttnerbahnlein (Gedicht von Rudi Göllner) |
Dialekt Schmöllnitz [2014-12-23] |
2955 |
|
19 | [6] | Der Tote (Gedicht von Franz Ratzenberger) |
Dialekt Stoß [2014-10-08] |
2950 |
|
20 | [23] | Wenn unser Herrgott (Scherzhafte Redensart) |
Dialekt Stoß [2015-04-18] |
2941 |
|
21 | [9] | Geschieden (Gedicht von Franz Ratzenberger) |
Dialekt Schmöllnitz [2014-12-12] |
2922 |
|
22 | [8] | Die betrunkenen Gänse (Gedicht von Franz Ratzenberger) |
Dialekt Schmöllnitz [2014-11-28] |
2916 |
|
23 | [28] | Die Großmutter und die Kinder (Aus dem Familienleben) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-08] |
2916 |
|
24 | [34] | Auf dem Schuhmarkt (Gedicht von Peter Gallus) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-12-18] |
2908 |
|
25 | [22] | Ein Traum (Gedicht von Rudi Göllner) |
Dialekt Schmöllnitz [2015-02-02] |
2886 |
|
26 | [17] | Ochsenaugen (Mantakisches Rezept) |
Dialekt Unter-Metzenseifen [2015-01-03] |
2880 |
|
27 | [33] | Ein Schwein wird geschlachtet (Wie das Schlachten ablief) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-18] |
2848 |
|
28 | [36] | Die Bärenjagd (Gedicht von Peter Gallus) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-12-18] |
2839 |
|
29 | [29] | Wäsche waschen mit Marina (Wie es zuging beim Waschen der Wäsche) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-08] |
2831 |
|
30 | [25] | Der Gescheite und der Dumme (Scherzhafte Redensart) |
Dialekt Stoß [2015-06-22] |
2828 |
|
31 | [32] | Froschschenkel fangen | Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-18] |
2797 |
|
32 | [27] | Majales en da Schul (Eine Geschichte aus der Schulzeit) |
Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-08] |
2764 |
|
33 | [31] | Auf der Promenade | Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-18] |
2764 |
|
34 | [30] | Auf dem Weg zum Hammer und der Frosch | Dialekt Ober-Metzenseifen [2015-11-08] |
2741 |
|
35 | [39] | Eine Verabredung (im mantakischen Dialekt) | Dialekt UM [2022-10-08] |
869 |
Vybrali ste tento text (príklad 6) | ||
Počúvať: Der Tote Gedicht von Franz Ratzenberger | ||
| ||
| ||
Der Tote Von Franz Ratzenberger
Der alte Michel ist gestorben.
Dort haben sie ihn auf ein Brett geschnürt,
Haben sich die Kehlen mit Schnaps geölt
Auf einmal, wie es Eins geschlagen,
Sind zu ihrem Pfarrer stracks gerannt,
Der Pfarrer nimmt sein Weihrauchfass
Der sitzt gemütlich hinterm Tisch, |